Det stod "hair", det är jag som skrivit fel.djembelelle skrev:Faktiskt verkar det som att översättaren inte hade någon språkkänsla. Speciellt en mening retade jag mig på, och det visar sig vara en direkt felöversättning.Eller stod det 'hair' i originalet?L Guin skrev: Han lade sin högra hand på hennes hår och drog henne mot sig.
He put his right hand on her hand and drew her against him.
Science fiction
- Billy Kropotkin
- Inlägg: 4643
- Blev medlem: mån 26 dec 2005, 23:32
Re: Science fiction
I contradict myself? So I contradict myself. I am vast. I contain multitudes.
- djembelelle
- Inlägg: 4423
- Blev medlem: tor 06 okt 2005, 19:30
- Ort: Örebro
Re: Science fiction
OK.Billy Kropotkin skrev:Det stod "hair", det är jag som skrivit fel.djembelelle skrev:Faktiskt verkar det som att översättaren inte hade någon språkkänsla. Speciellt en mening retade jag mig på, och det visar sig vara en direkt felöversättning.Eller stod det 'hair' i originalet?L Guin skrev: Han lade sin högra hand på hennes hår och drog henne mot sig.
He put his right hand on her hand and drew her against him.
Att han just lade den högra handen på hennes hår var lite överflödigt, rent stilistiskt, kan jag tycka.
- dunkelbrink
- Inlägg: 2601
- Blev medlem: tor 26 jan 2006, 03:28
Re: Science fiction
Heinlein hade en ganska skön attetyd till fan mail 
http://kk.org/ct2/2008/09/heinleins-fan ... lution.php

http://kk.org/ct2/2008/09/heinleins-fan ... lution.php
Det är inte jag som stavar konstigt det är du som läser fel 

- Suresh
- Avstängd
- Inlägg: 10143
- Blev medlem: lör 06 sep 2008, 09:24
- Ort: Ljung
- Kontakt:
Re: Science fiction
Bra poetsisk och finstämd SF är det ont om, men här kommer ett avsnitt ur en SF-bok från 1952, den andra som jag läste. Vad heter den?
I stengallerierna var människor församlade i klungor och grupper som kastade skuggor mot de blå bergen. Ett milt kvällsljus lyste över dem från stjärnorna och Mars klart lysande dubbelmånar. Bortanför marmoramfibieteatern låg långt borta i mörkret små städer och villor, dammar med spegelblankt silvervatten och kanaler glittrande från horisont till horisont. Det var en sommarkväll på den fridfulla och tempererade planeten Mars. Upp- och nerför gröna vinkanaler gled båtar, lika utsökta som bronsblommor. I de långa, ändlösa bostadslängorna som krökte sig som stillsamma ormar runt bergen låg älskande par lättjefullt och viskade i de svala sängarna. Några barn sprang omkring i fackelupplysta gränder med guldspindlar som släppte ut långa spindeltrådar. På sina ställen tillagades en sen kvällsmat på bord där lavan bubblade silvrigt och lungt. På amfieteatrarna i ett hundratal städer på Mars nattsida hade bruna marsmänniskor med guldmyntsögon mött upp för att i lugn och ro lyssna på musikerna uppe på scenen som spelade allvarlig musik, en musik som blomdoft i den stilla luften.
Jag älskar den här frågeställningen (helt oironiskt). Intressant!
- trilobite
- Inlägg: 8949
- Blev medlem: tor 07 apr 2005, 13:59
- Ort: Uppsala
Re: Science fiction
Kan det vara Rhiannons svärd? fast det låter som något finstämt ur "Carter - människa på mars"
"So Great is his certainity that mere facts cannot shake it"
Magic: The Gathering; True Believer
Magic: The Gathering; True Believer
- David_S
- Inlägg: 240
- Blev medlem: fre 10 dec 2004, 19:54
Re: Science fiction
Det är Ray Bradburys invasion på Mars, novellen "night meeting", tror den heter Möte i natten på svenska
Är dålig på att besvara frågor och ännu sämre på att debattera, ber om ursäkt på förhand
- trilobite
- Inlägg: 8949
- Blev medlem: tor 07 apr 2005, 13:59
- Ort: Uppsala
Re: Science fiction
Så klart.
"So Great is his certainity that mere facts cannot shake it"
Magic: The Gathering; True Believer
Magic: The Gathering; True Believer
- Suresh
- Avstängd
- Inlägg: 10143
- Blev medlem: lör 06 sep 2008, 09:24
- Ort: Ljung
- Kontakt:
Re: Science fiction
Duktig ponke! Rätt bok och författare!David_S skrev:Det är Ray Bradburys invasion på Mars, novellen "night meeting", tror den heter Möte i natten på svenska

Fast i översättningen av Olle Moberg heter novellen "Sommarkvällen" på svenska. Och jag misstänker att att "nightly meeting" är en helt annan novell, som mycket riktigt är översatt till "möte i natten" på svenska.
Jag älskar den här frågeställningen (helt oironiskt). Intressant!
- pekka
- Inlägg: 4475
- Blev medlem: tor 14 dec 2006, 12:15
Re: Science fiction
Okidok då missförstod jag 180 grader. Håller helt med!Suresh skrev:[Det jag själv menad med påståendet med Asimov är att skriver har en stereotyp och hackande dialog, ändå är hans böcker mästerverk på det episka planet. En författare måste inte behärska alla delar av sitt hantverk för att var värd att läsa.
- Linda Kall
- Inlägg: 6959
- Blev medlem: tor 15 dec 2005, 18:08
- Kontakt:
Re: Science fiction
Jag inväntar konsensus i tråden.
- VeVeN
- Inlägg: 6169
- Blev medlem: ons 31 okt 2007, 23:25
Re: Science fiction
Jag kan nog rädda dig ur din väntan.Linda Kall skrev:Jag inväntar konsensus i tråden.
Om man inte är specialintresserad av SF, så är Asimov särskilt lysande egentligen. Personteckningen och dialogerna är som sagt kantiga, och det inverkar på läsupplevelsen. Han är en bra berättare men det är det många andra som också är, inte minst utanför SF facket. Det som talar litet för honom är att han kan då och då ta upp filosofiska problem på ett sätt som är litet ovan nivån i dussin-SF (pangpang i rymden).
Hade jag varit litet mer ödmjuk hade jag varit perfekt!
På min ignorelista just nu moridin, matte, aktivarum, Vidugavia, Thomas P
På min ignorelista just nu moridin, matte, aktivarum, Vidugavia, Thomas P
- Linda Kall
- Inlägg: 6959
- Blev medlem: tor 15 dec 2005, 18:08
- Kontakt:
Re: Science fiction
Det ska bli roligt att se.VeVeN skrev:Jag kan nog rädda dig ur din väntan.
Jag hoppas för din skull att det fattas ett "inte" i den meningen.VeVeN skrev:Om man inte är specialintresserad av SF, så är Asimov särskilt lysande egentligen.
- VeVeN
- Inlägg: 6169
- Blev medlem: ons 31 okt 2007, 23:25
Re: Science fiction
Vi får väl se. . .Linda Kall skrev:Det ska bli roligt att se.VeVeN skrev:Jag kan nog rädda dig ur din väntan.
Rätt uppfattat.Linda Kall skrev:Jag hoppas för din skull att det fattas ett "inte" i den meningen.VeVeN skrev:Om man inte är specialintresserad av SF, så är Asimov särskilt lysande egentligen.
Hade jag varit litet mer ödmjuk hade jag varit perfekt!
På min ignorelista just nu moridin, matte, aktivarum, Vidugavia, Thomas P
På min ignorelista just nu moridin, matte, aktivarum, Vidugavia, Thomas P
- Tryggve
- Forummoderator
- Inlägg: 9049
- Blev medlem: mån 18 apr 2005, 23:03
- Ort: Mölndal
Re: Science fiction
Varför det? Du verkar ju inte vara speciellt intresserad av att läsa SF, för att uttrycka det milt.Linda Kall skrev:Jag inväntar konsensus i tråden.
- Linda Kall
- Inlägg: 6959
- Blev medlem: tor 15 dec 2005, 18:08
- Kontakt:
Re: Science fiction
Någon påpekade, klokt syns det mig, att jag inte ska döma ut en hel genre efter bara en bok.Tryggve skrev:Varför det? Du verkar ju inte vara speciellt intresserad av att läsa SF, för att uttrycka det milt.
Ska jag då ge det en ny chans är det bra att börja med det som de som gillar genren gillar.
Och har jag tur kanske jag får en genre till att läsa.